Browse By

The River


Fue el quinto single del álbum de 1991 Ropin’ the wind y el noveno número 1 en la lista Billboard.
En esta canción, Garth Brooks usa el símil con un río para identificar los sueños de cada uno y nos cuenta que él seguirá persiguiendo los suyos.
Os dejo dos actuaciones en directo en Texas, donde el country suena y se vive en todo su dimensión:

Garth Brooks – The River (Dallas, September 1991)

Garth Brooks, The River, Texas Stadium, Irving, Texas, September, 1993

«The River»
You know a dream is like a river
Ever changin’ as it flows
And a dreamer’s just a vessel
That must follow where it goes
Trying to learn from what’s behind you
And never knowing what’s in store
Makes each day a constant battle
Just to stay between the shores…and

I will sail my vessel
‘Til the river runs dry
Like a bird upon the wind
These waters are my sky
I’ll never reach my destination
If I never try
So I will sail my vessel
‘Til the river runs dry

Too many times we stand aside
And let the waters slip away
‘Til what we put off ‘til tomorrow
Has now become today
So don’t you sit upon the shoreline
And say you’re satisfied
Choose to chance the rapids
And dare to dance the tide…yes

I will sail my vessel
‘Til the river runs dry
Like a bird upon the wind
These waters are my sky
I’ll never reach my destination
If I never try
So I will sail my vessel
‘Til the river runs dry

There’s bound to be rough waters
And I know I’ll take some falls
But with the good Lord as my captain
I can make it through them all…yes

I will sail my vessel
‘Til the river runs dry
Like a bird upon the wind
These waters are my sky
I’ll never reach my destination
If I never try
So I will sail my vessel
‘Til the river runs dry

Yes, I will sail my vessel
‘Til the river runs dry
‘Til the river runs dry

Y aquí os dejo una traducción al español frase a frase:

You know a dream is like a river
Sabes que un sueño es como un río
Ever changin’ as it flows
siempre cambiando a medida que fluye
And a dreamer’s just a vessel
y un soñador es tan sólo un velero
That must follow where it goes
que lo debe seguir a donde vaya
Trying to learn from what’s behind you
Tratando de aprender de lo que dejó atrás
And never knowing what’s in store
y no sabiendo nunca lo que vendrá delante
Makes each day a constant battle
hace de cada día una batalla constante
Just to stay between the shores… and
solo para mantenerse entre las orillas… y

I will sail my vessel
Navegaré mi velero
‘Til the river runs dry
hasta que el río se seque
Like a bird upon the wind
Como un ave en el viento
These waters are my sky
estas aguas son mi cielo
I’ll never reach my destination
Nunca alcanzaré mi destino
If I never try
si nunca lo intento
So I will sail my vessel
Entonces navegaré mi velero
‘Til the river runs dry
hasta que el río se seque

Too many times we stand aside
Demasiadas veces nos apartamos
And let the waters slip away
y dejamos que las aguas se escapen
‘Til what we put off ’til tomorrow
hasta que lo que dejamos para mañana
Has now become today
se ha convertido en el hoy
So don’t you sit upon the shoreline
Entonces no te sientes en la orilla
And say you’re satisfied
y digas que estás satisfecho
Choose to chance the rapids
Elije desafiar los rápidos
And dare to dance the tide.. yes
y atrévete a bailar con la marea… sí

I will sail my vessel
Navegaré mi velero
‘Til the river runs dry
hasta que el río se seque
Like a bird upon the wind
Como un ave en el viento
These waters are my sky
estas aguas son mi cielo
I’ll never reach my destination
Nunca alcanzaré mi destino
If I never try
si nunca lo intento
So I will sail my vessel
Entonces navegaré mi velero
‘Til the river runs dry
hasta que el río se seque

And there’s bound to be rough waters
Y sé que serán aguas turbias
And I know I’ll take some falls
y sé que tendré algunas caídas
But with the good Lord as my captain
pero con el buen Señor como mi capitán
I can make it through them all… yes
puedo superarlas todas… sí

I will sail my vessel
Navegaré mi velero
‘Til the river runs dry
hasta que el río se seque
Like a bird upon the wind
Como un ave en el viento
These waters are my sky
estas aguas son mi cielo
I’ll never reach my destination
Nunca alcanzaré mi destino
If I never try
si nunca lo intento
So I will sail my vessel
Entonces navegaré mi velero
‘Til the river runs dry
hasta que el río se seque

Yes, I will sail my vessel
Sí, navegaré mi velero
‘Til the river runs dry
hasta que el río se seque
‘Til the river runs dry
hasta que el río se seque




One thought on “The River”

Comments are closed.

Translate »